León portilla

Es el primero, teixcuitiani: “que-a-los-otros-una-cara-hace-tomar”. Magnífico
Ejemplo de lo que hemos llamado “ingeniería lingüística náhuatl”. Está compuesto de los siguientes elementos: el prefijo te- (a los otros); el semantema radical de ix-(tli: rostro); y la forma principal cuitiani (“que hace tomar”).
Reunidos estos elementos, teix-cuitiani significa a la letra (el que) “a los-otros-un-rostro-hace tomar”.

El segundo término es te-ix-tlamachtia-ni: “que a los rostros de los otros da  sabiduría”. De nuevo indicamos los elementos que lo forman: te (a los otros); ix (tli: rostros o rostros); tlamachtiani (el que hace sabios, o hace saber las cosas). Reunidos los diversos semantemas, te-ix-tlamachtiani vale tanto como “el-que hace- sabios-los-rostros-de-los-otros”.

Tercer término, tetezcahuiani: “que-a-los-otros-un-espejo-pone-delante”.
Compuesto de te (a los otros); tézcatl (espejo), palabra de la que se deriva
Tezcahuiani: “que espejea”, o pone delante un espejo. La finalidad de esta acción claramente se indica al añadirse en el texto citado que obra así, para que se vuelvan “cuerdos y cuidadosos”.

Cuarto término, netlacaneco (itech): “gracias a él se humaniza el querer de la gente”. Se aplica al maestro, diciendo que itech (gracias a él); ne (la gente), tlacaneco (es querida humanamente). Este último término es a una vez compuesto de neco (forma pasiva de nequi: “querer”) y de tláca (tl), “hombre”.

Quinto término: tlapolpachivita: “hace fuertes los corazones”. Compuesto de tla-prefijo de carácter indefinido que connota una relación con “las cosas o las circunstancias más variadas”; yól (otl: corazón); pachivitia (hace fuertes).
Reunidos pues los diversos elementos: tla-yol-pachivitia significa precisamente
“con relación a las cosas, hace fuertes a los corazones”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario